現在位置:
  1. トップページ >
  2. くらし・環境 >
  3. くらし >
  4. 多文化共生 >
  5. 多言語情報 >
  6.  Mapa multilingüe de refugios de Mie ken 【Español】三重県多言語避難所マップ
担当所属:
  1.  県庁の組織一覧  >
  2. 環境生活部  >
  3. ダイバーシティ社会推進課  >
  4.  多文化共生班 
  • facebook
  • facebook share
  • twitter
  • google plus
  • line

Mapa multilingüe de refugios de Mie ken 【Español】三重県多言語避難所マップ
Para que se proteja usted y su familia


Todos los años ocurren muchos desastres naturales, como tifones, fuertes lluvias y terremotos, y es difícil conseguir información en nuestro idioma.
La prefectura de Mie ha compilado en esta página lo que son los desastres y qué hacer en cada caso. Asegúrate de revisarlo para no entrar en pánico cuando estos sucedan.
Además, fue traducido a 6 idiomas※1 para que los extranjeros que viven en Mie, puedan entenderlo mejor. Véalo en los enlaces de la parte inferior.

※1 Idiomas disponibles: Portugués, Chino, Filipino, Vietnamita, Español e Inglés.

 

Tipos de desastres

○ “Jishin” Terremotos
○ Tsunami
○ “Kouzui” Inundaciones (por causa de fuertes lluvias)
○ “Dosha Saigai” Deslizamientos (por causa de fuertes lluvias o terremotos, huaycos※2, deslizamientos de tierra※3, derrumbe de montañas※4)
○ “Naisui Hanran” Inundaciones por colapso de alcantarillas (el agua de fuertes lluvias hace colapsar el sistema de drenaje, provocando inundaciones)
○ “Taka Shio” Marea brava (el nivel del mar sube debido al fuerte viento o a la presión atmosférica, sucede bastante antes de un tifón)
○ “Daikibona Kaji” Incendios de gran escala
○ “Kazan Funka” Erupciones volcánicas

※2 Huaycos: debido a fuerte lluvias, lodo y piedras de las montañas y ríos se deslizan
※3 Deslizamientos de tierra: Las aguas subterráneas suavizan la formaciones resbaladizas o arcillosas, haciendo que el suelo se deslice lentamente.
※4 Derrumbe de montañas: la ladera de montañas o acantilados se derrumban debido a las fuertes lluvias.
 
Inundaciones
de ríos o alcantarillados
Deslizamientos Tsunami,
Marea brava
Derrumbes Incendios de gran escala
   
 

¿Qué son los sitios de evacuación y los refugios?

“Hinan Basho” (Sitios de evacuación), es el sitio de emergencia designado para escapar inmediatamente en caso de desastres como terremotos, lluvias intensas o inundaciones. Dentro de algunos sitios de evacuación existen lugares que también son designados como “Hinanjo” (Refugios).


“Shitei Kinkyuu Hinan Basho” (Sitio designado de evacuación de emergencia), (abreviado como “Hinan Basho” (sitio de evacuación))

Es el primer lugar a donde se tiene que evacuar en caso de un desastre, como un terremoto, lluvias intensas o inundaciones.

 
“Hinan Basho”
Sitio de evacuación
“Tsunami Hinan Basho”
Sitio de evacuación en caso de Tsunami
“Tsunami Hinan Biru”
Edificio de evacuación en caso de Tsunami
 

“Shitei Hinanjo” (Sitio designado de refugio), (abreviado como “Hinanjo” (Refugio)) utilizado para el refugio durante un tiempo prolongado.
 
Lugar designado como refugio para personas que, por causa de algún desastre natural, sus viviendas no puedan ser más habitadas o para personas que son víctimas o podrían ser víctimas de estos. Pueden ser usados hasta que haya total seguridad en sus viviendas. Las instalaciones públicas como escuelas primarias y secundarias y centros comunitarios son bastante usadas para este fin. Los refugios no son un "lugar para vivir", es un "lugar para vivir provisoriamente".
 
避難所(建物)(JIS Z8210)
Hinanjo (Refugio)
 

Al final, hemos colocado una lista de sitios de evacuación y refugios de las ciudades y pueblos dentro la prefectura de Mie.
Ahí puede revisar los sitios de evacuación y/o refugios cercanos a su residencia, escuela o lugar donde trabaja.

 

En caso de terremoto...

En caso de terremoto, no se desespere y actúe con mucha calma.

 
3 segundos ¡Terremoto! • ¡Cálmese! ¡Proteja su cuerpo!
3 minutos El terremoto se detuvo. • Compruebe la seguridad de su familia
• Encienda la radio
• Revise si hay fuego encendido y cierre la llave principal del gas
• Póngase algún calzado
• Escape del tsunami (diríjase lo más pronto posible, a un lugar alto)
3 horas ¿Están todos a salvo? • ¡Cuidado con las réplicas!   
• ¡Ayude a sus vecinos y a las personas cercanas!
• ¡No se acerque a paredes o edificios quebrados!
• ¡Cuidado con los cables eléctricos caídos y las fugas de gas!    
3 días No haga esfuerzos exagerados. • ¡Use las providencias de agua, comida y objetos que preparaste!
• Cuando salga de casa, deje una nota de a donde va en un lugar visible.
• Obtenga información sobre el desastre (TV, radio, Internet, etc.)
• ¡No entre a casas quebradas!  
 
 

Prepárese para los desastres naturales

Informes meteorológicos para la prevención de desastres y los diferentes niveles de alerta

Cuando hay posibilidad de ocurrir un desastre natural, la Agencia de Información Meteorología y las autoridades municipales proporcionarán información del clima y nos darán instrucciones de evacuación. En caso de lluvias fuertes, siempre revise el pronóstico del tiempo y la página web de la ciudad, etc., para poder obtener siempre nueva información.

Vamos a revisar los cinco niveles de alerta.
Nivel Acción de los residentes Acción del municipio Agencia de Información Meteorológica, etc.
5 Los desastres están aconteciendo. Vea la mejor manera de proteger su vida. Anuncia el acontecimiento del desastre natural. Da la “Ooame Tokubetsu Keihou” (Alerta especial de lluvias fuertes) y “Hanran Hassei Jouhou” (Aviso  de inundación por colapso de alcantarillados)
4 Huye inmediatamente de lugares peligrosos. Indicación de evacuación de emergencia,
Se anuncia la Alerta de evacuación.
Da la “Dosha Saigai Keihou” (Alerta de deslizamientos), “Takashio Keihou” (Alerta de Marea brava), “Hanran Kiken Jouhou” (Aviso de peligro por inundaciones por colapso de alcantarillados), etc. Es muy peligroso.
3 Las personas que podrían demorar en evacuar, como ancianos, etc. deberán comenzar a hacerlo, el resto de las personas deberán prepararse. Anuncia el comienzo de la preparación para la evacuación y el inicio de la evacuación de los ancianos. Da la “Ooame Keihou” (Alerta de lluvias fuertes), “Kousui Keihou” (Alerta de inundación), “Hanran Keikai Jouhou” (Informe de alerta de inundación por colapso de alcantarillados), etc.
2 En el “Hazard Map” (Mapa de peligros) y el mapa de refugios de la ciudad, etc., vea donde pueden ocurrir desastres, dónde evacuar y sus calles de acceso. también vea que acciones debe tomar al evacuar.   Da “Ooame Chuuihou” (Advertencia de lluvias fuertes), “Kouzui Chuuihou” (Advertencia de inundaciones), “Takashio Chuuihou” (Advertencia de Marea brava), “Hanran Chuui Jouhou” (Advertencias de inundación por colapso de alcantarillados), etc.
1 Hay riesgo de desastre. Vea el pronóstico del tiempo, obtenga información sobre prevención y preparase.    
 2022.5.20~ 避難指示で必ず避難!避難勧告は廃止です

 

Cuidados a la hora de evacuar

Si llueve mucho, busque más información sobre las lluvias y tifones. Asegúrese también de verificar la información de prevención de desastres de la ciudad.
 
1. Cuando evacuar ...
Tan pronto como sea posible, vaya al sitio de evacuación correspondiente. Diga a las personas de alrededor que también lo hagan.
2. Evacuar de forma segura...
Evacue obedeciendo las instrucciones de la policía, bomberos y responsables de la prevención de desastres, etc.
3. Evacuación de niños y ancianos…
Las personas a las cuales les toma más tiempo para evacuar, como niños y ancianos, deben evacuar enseguida.
4. Existen muchos peligros a la hora de evacuar…
No pasen por lugares inundados o caminos cerca de las orillas de acantilados.
5. En el caso de retrasarte en la evacuación…
Huya a los edificios altos y seguros. Sim embargo cuando hay lluvia y vientos fuertes, es peligroso salir, refúgiese en la habitación más segura de la casa o edificio.
 

Que artículos para emergencia debe llevar

Para que al evacuar pueda llevar consigo, inmediatamente, los artículos de emergencia necesarios, por favor aliste su “Hijou mochi dashi hin” (Artículos para llevar en caso de emergencia). Lleve su teléfono portátil y su cargador.  También lo necesario de acuerdo con las circunstancias de su familia, como presencia de niños, ancianos o de personas con alergias o con enfermedades.

●MieInfo, sitio web de información de la prefectura de Mie
  (日本語)   (Português)    (Español)   (Filipino)   (中文)   (English)
 

Stock (almacenar en casa)

Después del desastre, habrá momentos en que no podrá obtener los alimentos. Necesitará tener un stock de alimentos, bebidas, medicamentos, etc. para más de tres días por cada persona de la familia. De preferencia almacene aquellos alimentos que se puede conservar por mucho tiempo.
Es muy importante renovar su stock periódicamente consumiendo los alimentos que ya están por vencerse y reponerlos con otros nuevos.

 

Aplicativos y sitios web en varios idiomas

Le presentamos aplicativos para teléfonos inteligentes y sitios web, que son útiles en caso de desastres. Hay en 14 idiomas. Descárguelos por favor.

●página de información sobre prevención de desastres del Gabinete
http://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html
日本語    English    中文(简体)    中文(繁體)    한국어    Español    Português    Tiếng Việt
ภาษาไทย    Bahasa Indonesia    Tagalog    नेपाली भाषा    ភាសាខ្មែរ    မြန်မာ    Монгол хэл

 

Puntos a tener en cuenta en los refugios

Si se encuentra en zonas de peligro de contagio de enfermedades, con el fin de proteger la vida de usted y de su familia, debe tener cuidado con lo siguiente:           

★1.  Los refugios no son el único lugar para ir, también puede refugiarse en casa de familiares y amigos que viven en lugares seguros. Consulte con ellos.   

★2.  Cuando vaya a los refugios, lleve su propia máscara, desinfectante y termómetro.

★3.  Existe la posibilidad que los refugios y sitios de evacuación de las ciudades y pueblos, sean cambiados. Asegúrese de revisar la página web de la ciudad.  

★4.  Es peligroso salir cuando hay lluvias fuertes, también es peligroso huir en automóvil. Sin embargo, si no tiene otro lugar donde quedarse, asegúrese de parar el auto, en un lugar que no se inunde y mire alrededor para asegurarse de que este seguro.

 
●Referencias: Gabinete del Estado (sección de prevención de desastres) “Cinco puntos apropiados en las acciones de evacuación contra el coronavirus” del departamento de bomberos
 http://www.bousai.go.jp/kokusai/evacuation_points/index_en.html
 English  日本語   中文(简体)   中文(繁體)  한국어  Español  Português  Tiếng Việt
 ภาษาไทย  Bahasa Indonesia  Tagalog  नेपाली भाषा  ភាសាខ្មែរ  မြန်မာ  Монгол хэл

 

Mapa de sitios de evacuación y refugio

Aquí puede encontrar sitios de evacuación y refugios indicados por los municipios de la prefectura de Mie. En caso de desastres compruebe dónde tiene que refugiarse.

※Aquí, hemos publicado un mapa de sitios de evacuación y refugios, creado en base a datos actuales al octubre de 2020, de “Sitios designados de evacuación de emergencia” del Instituto Geográfico Nacional. La información sobre los sitios de evacuación se actualiza de vez en cuando en cada lugar. Para obtener ()información actualizada, consulte la página web de su ciudad.
 

 

※Para ver los mapas es necesario instalar “Google Map”. グラフィカル ユーザー インターフェイス, アプリケーション

自動的に生成された説明 
 

Enlaces relacionados

Mie Ken Tagengo Hinanjo Map (にほんご)
Mie Ken Tagengo Hinanjo Map) (Português)
)Mie Ken Tagengo Hinanjo Map (English)
)Mie Ken Tagengo Hinanjo Map (Filipino)
)Mie Ken Tagengo Hinanjo Map (中文)
))Mie Ken Tagengo Hinanjo Map (Tiếng Việt Nam)


《Material de referencia》
○Web de la Oficina del Primer Ministro
     Información meteorológica y nivel de alertas de prevención de desastres
○Web del Gabinete del Estado
     Página de información sobre prevención de desastres
○Web de la Agencia Meteorológica
     Información meteorológica de prevención de desastres y respuesta a los diferentes niveles de alerta
○Web del Instituto Geográfico Nacional
     Datos de los sitios designados de evacuación de emergencia
○Folleto de Concienciación de Prevención de Desastres de Mie
     ¿Estas preparado para los desastres?


※ El Mapa de Refugios Multilingüe de la Prefectura de Mie es un proyecto subvencionado por la Asociación para la Internacionalización de los Gobiernos Locales, y fue encargado por la prefectura de Mie a la Fundación de Intercambio Internacional de Mie (MIEF). (2021.2.12)
 

本ページに関する問い合わせ先

三重県 環境生活部 ダイバーシティ社会推進課 多文化共生班 〒514-0009 
津市羽所町700番地(アスト津3階 みえ県民交流センター内)
電話番号:059-222-5974 
ファクス番号:059-222-5984 
メールアドレス:tabunka@pref.mie.lg.jp

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

ページID:000248907